[答案]
(1)mostimportant(2)an(3)which(4)tobring(5)happiness(6)sounds(7)arriving(8)decorations(9)havebecome(10)in
[解析]
(1)考查最高级。句意:中国新年是中国最重要的节日之一。"one of the+形容词最高级+复数名词"为固定结构,表示"最……之一",形容词important的最高级为most important,故填most important。
(2)考查冠词。句意:装饰是这个节日的重要组成部分。part"部分"是可数名词单数,此处表泛指,且修饰词essential是以元音音素开头,前面需加不定冠词an,故填an。
(3)考查定语从句。句意:最流行的装饰之一是红对联,这是一种写有吉祥短语的垂直条幅。空处引导非限制性定语从句,先行词red couplets指物,且在从句中作主语,应用关系代词which引导该从句,故填which。
(4)考查动词不定式。句意:这些对联挂在前门的两侧,为家人带来好运和财富。根据句意可知,空处表目的,应用动词不定式作目的状语,故填to bring。
(5)考查不可数名词。句意:另一种流行的装饰是汉字"福",意思是好运或幸福。空处与good luck并列作动词means的宾语,应填名词happiness,意为"幸福",是不可数名词,故填happiness。
(6)考查时态及主谓一致。句意:这个字经常被倒着贴在前门或窗户上,因为中文中"倒置"的意思听起来像"到达"的意思,象征着好运到家。分析句子可知,空处在because引导的原因状语从句中作谓语,根据主句中is可知,本句陈述客观事实,应用一般现在时;从句中主语the word为第三人称单数,谓语动词应用第三人称单数形式,故填sounds。
(7)考查现在分词。句意:这个字经常被倒置地贴在前门或窗户上,因为中文中"倒置"的意思听起来像"到达"的意思,象征着好运到家。分析句子可知,空处应用非谓语动词作定语修饰前面的名词短语good luck,good luck与动词arrive之间为主动关系,所以用现在分词形式,故填arriving。
(8)考查可数名词复数。句意:其他传统装饰包括动物或花朵的剪纸、灯笼和描绘中国神话场景的贴画。空处作主语,decoration这里指"装饰品",是可数名词,前面有other修饰,应用复数形式,故填decorations。
(9)考查时态及主谓一致。句意:近年来,LED灯和充气人偶等现代装饰也开始流行起来。空处作句子谓语,根据时间状语in recent years可知,时态用现在完成时;主语decorations为复数名词,助动词用have,故填have become。
(10)考查介词。句意:中国的新年装饰在营造节日气氛方面发挥着重要作用,象征着对来年好运和繁荣的希望。play an important role in"在…...中起重要作用",固定搭配,故填in。
[点评]
本题考查了"传统习俗与文化,说明文,",属于"易错题",熟悉题型是解题的关键。