[答案]
(1)oldest(2)a(3)Constructed(4)dynasties(5)tofeed(6)which(7)the(8)hasplayed(9)dating(10)fully
[解析]
(1)考查最高级。句意:大运河是世界上最长、最古老的运河。结合句意可知,此处表示"最古老的",故用最高级,故填oldest。
(2)考查冠词。句意:它在中国形成了一个庞大的内河航道系统,北至首都北京,南至浙江省。结合句意可知,此处表示泛指,故用不定冠词,vast为辅音音素开头的单词,故填a。
(3)考查过去分词。句意:它从公元前5世纪开始分段建造,并由几个王朝完成和维护,形成了中国内陆通信系统的骨干,使大米供应能够养活人口。句中已有谓语动词formed,此处为非谓语动词作状语,it与construct之间是被动关系,故用过去分词形式,且首字母大写,故填Constructed。
(4)考查可数名词的复数。句意:它从公元前5世纪开始分段建造,并由几个王朝完成和维护,形成了中国内陆通信系统的骨干,使大米供应能够养活人口。several后跟可数名词的复数,故填dynasties。
(5)考查动词不定式。句意:它从公元前5世纪开始分段建造,并由几个王朝完成和维护,形成了中国内陆通信系统的骨干,使大米供应能够养活人口。此处用动词不定式表目的,故填to feed。
(6)考查定语从句。句意:大运河在13世纪达到了一个新的高峰,提供了一个由2000多公里的人工水道组成的内陆航运网络,连接了包括黄河和长江在内的中国五个最重要的流域。此处引导非限制性定语从句,先行词为The Grand Canal,在从句中作主语,故填which。
(7)考查冠词。句意:它仍然是当今的主要内部沟通手段,多年来在确保中国的繁荣与稳定方面发挥了重要作用。结合句意可知,此处表示特指,故用定冠词,故填the。
(8)考查动词时态及主谓一致。句意:它仍然是当今的主要内部沟通手段,多年来在确保中国的繁荣与稳定方面发挥了重要作用。时间状语为over the ages,句中用现在完成时,主语为it,助动词用has,故填has played。
(9)考查现在分词。句意:这是工业革命之前的一项重要技术成就。句中已有谓语动词is,此处为非谓语动词作定语,essential technological achievement与date back之间是主动关系,故用现在分词形式,故填dating。
(10)考查副词。句意:这是一个处理困难自然条件的完美例子,正如许多建筑完全适应环境的多样性和复杂性所反映的那样。此处用副词作状语修饰adapted,故填fully。
[点评]
本题考查了"历史、社会与文化,国家地理,说明文,",属于"典型题",熟悉题型是解题的关键。