[答案]
(1)①连接、紧跟②看,视③从容、悠闲④一会儿(2)①屠户于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起刀。②一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。(3)C(4)示例:面对恶势力,我们要敢于斗争,善于斗争,才能最终取得胜利。
[解析]
(1)本题考查文言文词语翻译。
①句意为:紧跟着走了很远。缀:连接、紧跟。
②句意为:(屠户)看见田野里有一个打麦场。顾:看,视。
③句意为:神情悠闲得很。暇:从容、悠闲。
④句意为:一会儿两只狼都被杀死了。顷刻:一会儿。
(2)本题考查文言文句子翻译。翻译文言文句子要尽量保持原文遣词造句的特点,直译和意译相结合。
①重点词语有:乃,于是,就。倚,倚靠。驰,解除,卸下。句意为:屠户于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起刀。
②重点词语有:径去,径直离开。犬,像狗一样。坐,蹲坐。句意为:一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。
(3)本题考查内容和艺术手法的分析和鉴赏。
ABD.正确;
C.有误,文中的情节“杀狼”是故事的高潮。
故选:C。
(4)本题考查得到的启示。结合“狼亦黠矣,而顷刻两毙,禽兽之变诈几何哉?止增笑耳”,意思是“狼也很狡猾了,但是一会儿两只狼都死了,禽兽的欺骗手段有多少呢?只是给人们增加笑料罢了”,可知在面对恶势力时,我们要敢于斗争,善于斗争,才能最终取得胜利。
答案:
(1)①连接、紧跟
②看,视
③从容、悠闲
④一会儿
(2)①屠户于是跑过去倚靠在柴草堆的下面,卸下担子拿起刀。
②一会儿,一只狼径直走开,其中一只狼像狗一样蹲坐在前面。
(3)C
(4)示例:面对恶势力,我们要敢于斗争,善于斗争,才能最终取得胜利。
[点评]
本题考查了"内容理解   文言实词   文言翻译   ",属于"难典题",熟悉题型是解题的关键。