[答案]
1.go改为went;2.it改为them;3.are改为is;4.creating改为created;5.artificial改为artificially;6.structure改为structures;7.去掉an;8.what改为which;9.or改为and;10.close后加to.
[解析]
Classical Gardens of Suzhou are a perfect combination of wonders and go on the list of World Heritage in 1997.People regard it as the sign of Confucian belief of harmony between man and nature.The unique aspect about the gardens are the poetic atmosphere creating in such a limited space.And most objects are artificial made.People create fantastic scenery,using many man﹣made structure such as rivers,rocks and plants.Rocks arranged in an order look meaningful while rivers, what go through the gardens,give the feeling of liveliness.The few pieces of leaves or flowers are enough to make us feel the change of the weather.We can get close ∧nature here.
详解
1.go改为went.考查动词时态。句意:苏州古典园林是奇观的完美结合,于1997年被列入世界遗产名录。时间状语为in 1997,句子用一般过去时,故go改为went.
2.it改为them.考查代词。句意:人们将其视为儒家天人合一信仰的标志。分析句子可知,此处代指前文的Classical Gardens,故用复数的人称代词,故it改为them.
3.are改为is.考查主谓一致。句意:园林的独特之处在于在有限的空间里营造出诗意的氛围。分析句子可知,主语为The unique aspect,为单数名词,谓语动词用三单形式,故are改为is.
4.creating改为created.考查过去分词。句意:园林的独特之处在于在有限的空间里营造出诗意的氛围。分析句子可知,此处为非谓语动词作定语,atmosphere与create之间是被动关系,用过去分词作定语,故creating改为created.
5.artificial改为artificially.考查副词。句意:大多数物体都是人工制造的。分析句子可知,此处修饰动词made,副词修饰动词,故artificial改为artificially.
6.structure改为structures.考查名词。句意:人们利用河流、岩石和植物等人造结构创造出奇妙的景色。structure为可数名词,前有many修饰,用名词的复数形式,故structure改为structures.
7.去掉an.考查冠词。句意:排列整齐的岩石显得意味深长,而穿过花园的河流则给人一种生机勃勃的感觉。固定搭配in order表示"特意"符合句意,故去掉an.
8.what改为which.考查定语从句。句意:排列整齐的岩石显得意味深长,而穿过花园的河流则给人一种生机勃勃的感觉。分析句子可知,此处引导非限制性定语从句,先行词为rivers,在从句中作主语,故用指物的关系代词which,故what改为which.
9.or改为and.考查连词。句意:这几片叶子和花足以让我们感受到天气的变化。结合句意可知,leaves和flowers为并列关系,故or改为and.
10.close后加to.考查介词。句意:我们可以在这里亲近大自然。get close to表示"亲近..."符合语境,故close后加to.
[点评]
本题考查了"人与自我,",属于"基础题",熟悉题型是解题的关键。