[答案]
(1)successfully(2)written(3)poems(4)as(5)wasset(6)the(7)and(8)global(9)fiftieth(10)tovisit
[解析]
(1)考查副词。句意:另一场以唐诗为主题的音乐会于1月7日在纽约林肯中心成功举行。此处应用副词作状语修饰动词held。故填successfully。
(2)考查过去分词。句意:由廖国敏领导的来自10个国家的15位iSING!歌手演唱了由6个国家的年轻作曲家所写的歌曲。分析句子结构可知,本句的谓语动词为performed,所以空处应为非谓语动词。逻辑主语songs和动词write之间是被动关系,所以应用过去分词作定语,表示被动。故填written。
(3)考查可数名词的复数。句意:这些歌曲包括许多著名的唐代诗歌,如骆宾王的《咏鹅》和李白的《静夜思》。根据空前的many可知,这里应用名词的复数形式。故填poems。
(4)考查固定搭配。句意:这些歌曲包括许多著名的唐代诗歌,如骆宾王的《咏鹅》和李白的《静夜思》。such as为固定搭配,意为"例如"。故填as。
(5)考查动词时态、语态及主谓一致。句意:iSING!Suzhou国际青年歌唱家艺术节作为中国第一个国际声乐艺术节,于2014年在苏州成立。由时间状语in 2014可知,动作发生在过去,应用一般过去时。主语为The iSING!Suzhou International Young Artists Festival,谓语动词用三单形式,且和set up之间是被动关系,所以应用被动语态。故填was set。
(6)考查冠词。句意:在过去的八年里,该音乐节吸引了来自世界各地的优秀青年歌手,传扬了中国音乐和古典音乐,加强了中西文化交流,成为苏州走向世界的一张文化名片。over the past eight years为固定搭配,意为"在过去的八年里"。故填the。
(7)考查连词。句意:在过去的八年里,该音乐节吸引了来自世界各地的优秀青年歌手,传扬了中国音乐和古典音乐,加强了中西文化交流,成为苏州走向世界的一张文化名片。空前的spread和空后的promoted为并列关系,所以应用and连接。故填and。
(8)考查形容词。句意:在过去的八年里,该音乐节吸引了来自世界各地的优秀青年歌手,传扬了中国音乐和古典音乐,加强了中西文化交流,成为苏州走向世界的一张文化名片。go在此处表示"变得",作系动词,其后应跟形容词作表语。故填global。
(9)考查序数词。句意:这些表演也是为了纪念 1973年费城交响乐团中国巡演的五十周年。根据空前的the可知,这里表示"第五十",应用序数词fiftieth。故填fiftieth。
(10)考查非谓语动词。句意:费城交响乐团作为首支造访中国的美国乐团,为两国文化交流搭建了桥梁。the first+名词+to do sth表示"第一个做……的……",所以空处应用不定式作定语。故填to visit。
[点评]
本题考查了"跨文化交际,记叙文,",属于"必考题",熟悉题型是解题的关键。